انطلقت فعاليات معرض "ترسانة الفنون" في كييف، حيث يحضر لبنان بقوة وللمرة الأولى في معرض الكتاب الأكثر عراقة في أوكرانيا المسمّى "ترسانة الكتب"، في إطار البرنامج الدولي للمعرض، عبر جناح خاص يحمل عنوان "فِناء الدار البيروتية"، تستمر فعالياته حتى الثالث من حزيران/ يونيو الجاري، يتم عرض عدد من الكتب المترجمة من العربية إلى الأوكرانية ومن الأوكرانية إلى العربية، ولقاءات مع الكتّاب والمترجمين، ومناقشات حول مصاعب الترجمة وفرصها بين اللغتين.
فتحت رعاية السفارة الأوكرانية في لبنان ممثلة بسعادة السفير إيهور أوستاش، والسفارة اللبنانية في كييف ممثلة بسعادة السفير علي ضاهر، وبالتعاون مع إدارة معرض "ترسانة الكتب" تنطلق فعاليات جناح لبنان - "فِناء الدار البيروتية"، التي عملت على تنظيمها الباحثة والناشرة الأوكرانية مارينا هريميتش، مع الافتتاح الرسمي للمعرض اليوم، في 30 أيار/ مايو وتستمر لأربعة أيام، حيث سيشارك في النشاطات الثقافية المرافقة للمعرض "النادي الثقافي العربي" ممثلًا برئيسه الأستاذ فادي تميم على رأس وفد من النادي، وعضو "اتحاد الكتاب اللبنانيين" الكاتب الصحافي عماد الدين رائف، والكاتب اللبناني الكندي وجدي معوّض، ورئيسة النادي الثقافي المصري في أوكرانيا الباحثة والمترجمة الأوكرانية أولينا خوميتسكا، والكاتبة الأوكرانية العربية كاترينا حداد روزكلاداي، وعضوا "النادي اللبناني للكتاب" سيمون أبو رضا وكميل مراد، ورئيس "النادي الثقافي اللبناني في أوكرانيا" المخرج السينمائي غسان الغصيني، إلى جانب حضور الجاليات العربية في كييف والباحثين في الآداب العربية والمستشرقين وطلاب المعاهد العربية في المدينة.
في الحادي والثلاثين من أيار/ مايو، ولمناسبة نشر الطبعة الأوكرانية المترجمة من الفرنسية من رواية "الحرائق" للكاتب وجدي معوض، تنظم جلسة "الأدب اللبناني باللغة الفرنسية"، تشارك فيها مارينا هريميتش إلى جانب معوّض، والكاتبة والناشرة الأوكرانية أنيتا أنتونينكو، والكاتب إيفان تويسّو. تليها جلسة نقاش احترافيّة، بعنوان "هل الشرق الأوسط قريب من أوكرانيا؟ مدى انتشار الأدب الأوكراني في الشرق الأوسط وأدب الشرق الأوسط في أوكرانيا". يشارك فيها رئيس "النادي الثقافي العربي" الأستاذ فادي تميم، إلى جانب الناشرين الأوكرانيين مارينا هريميتش، وأنيتا أنتونينكو صاحبة الدار التي تحمل اسمها، وإليونورا سيمونوفا مديرة دار "نورا دروك".
ويخصص الأول من حزيران/ يونيو المقبل لمسألة الأدب العابر للحضارات، حيث سيتم عرض ومناقشة رواية مارينا هريميتش التي تجري أحداثها في لبنان، وهي بعنوان "أجنبية في سيارة حمراء"، وتتناول وقضايا المرأة في الأسر المختلطة. ويشارك في الندوة إلى جانب هريميتش، الكاتبة كاترينا حدّادروزكلاداي، وعن إدارة دار "نورا دروك" ميكولا كرافتشينكو.
وفي الثاني من حزيران/ يونيو، تنظم ندوة بعنوان "الأدب الأوكراني المترجم إلى اللغة العربية: تحديات الترجمة والنشر"، يشارك فيها السفير الأوكراني في لبنان إيهور أوستاش، والمترجمان عماد الدين رائف وأولينا خوميتسكا.
إلى جانب النشاطات الثقافية واللقاءات والندوات، يُعرض في الجناح اللبناني نتاج الترجمات الأخيرة بين اللغتين الأوكرانية والعربية، ومنها كتب: "قصص أغاتانغل كريمسكي البيروتية" الصادر عن رياض الريس للكتب والنشر مطلع العام 2017، وديوان الشاعرة الأوكرانية الكبيرة ليسيا أوكراينكا (الصادر سنة 2017)، ومجموعة أشعار للشاعر الأوكراني الكبير تاراس شيفتشينكو (الصادرة سنة 2016) وهما للمترجمة أولينا خوميتسكا، بالإضافة على ديوان الأوراق الذابلة للشاعر إيفان فرانكو للمترجم رائف، والذي صدر مؤخرًا في كييف باللغتين الأوكرانية والعربية.
هذا وقد شهدت العاصمة الأوكرانية كييف العام 2017 الماضي، حفل تدشين كتاب الاعلامي اللبناني عماد الدين رائف بعنوان: "1897 قصص أغاتانغل كريمسكي البيروتية"، والصادر عن "رياض الريس للكتب والنشر" بمناسبة مرور 120 عاما على كتابة كريمسكي قصصه في العاصمة اللبنانية بيرت بالحقبة العثمانية.
اما الترجمة العربية للدراما الغنائيّة "الأوراق الذابلة" للشاعر إيفان فرانكو (1856-1916) فقد خرجت إلى العلن ضمن فعاليات المهرجان الثقافي الأوكراني في لبنان، والذي تضمّن يومًا أوكرانيًّا في معرض بيروت العربي الدولي للكتاب بدورته الحادية والستين، في كانون الأول/ ديسمبر 2017 الماضي.
Comments
Post a Comment