С наступающим 2020 годом дорогие друзья!
Продолжаю работать над Евразийскими страницами о культурном взаимодействии между странами СССР и Арабским миром, и мне очень приятно делиться с вами списоком моих работ за 2019 год.
I. Книги
II. журналы
"Дзеркало"
- Зеркало Клуба выпускников украинских ВУЗов в Ливане. №1, июль 2019. 32 с./
Ответственный
редактор.
III. Выставки
Соавтор
и переводчик. «Агатангел
Крымский в Шуейре». Выставка исторических документов. автор
Марина Гримич. Выставка была организована в зале Муниципального дворца по
приглашению посольства Украины в Ливане, муниципалитетов Дахур аш- Шуейр и Айн с-Синдиане,
Национальной библиотеки Украины им. Вернадского и Украинского государственного
архивного музея литературы и искусств, 22 июня 2019.
IV. Конференции
Доклад на
тему: «Отношения
Михаила Нуайме с Советским Союзом и его выпускниками» /Международная
научная конференция, посвященная 130-летию со дня рождения великого ливанского
писателя Михаила Нуайме. Организатор - «Ливанский Дом - Москва». РУДН, 19 ноября
2019.
V. Исследования и
статьи
1. Они
были вынуждены есть обувь. Самый странный инцидент в истории советского
военно-морского флота. Аль-Маядин, 31 января 2019.
2. Как
наши края изменились за 60 лет? Аль-Маядин, 21 февраля 2019 .
3. Тарас
Шевченко – поэт, игравший на кобзе для украинцев. Аль-Модон, 24
марта 2019 .
4. Неизвестные страницы советского
путешествия Михаила Нуайме. Бидаят, № 22. 2019.
5. Санкт-Петербург:
дух города, который хранят книги. Аль-Модон, 14 апреля 2019.
6. Любовь
не установишь никаким «должен» - произведение
Маяковского, опубликованное впервые. Аль-Маядин, 17 апреля 2019.
8. «Перевернутый
полумесяц». Триполи 1950-х гг. глазами
чехов. Часть I.
Аль-Модон. 20 мая 2019.
9. «Перевернутый
полумесяц». Триполи 1950-х гг. глазами чехов. Часть
II.
Аль-Модон. 26 мая 2019.
10. «Перевернутый
полумесяц». Триполи 1950-х гг. глазами
чехов. Часть III.
Аль-Модон, 5 июня 2019.
11. Русская
эмиграция и ее история. «Аль-Маскобия». 19 июля 2019.
12. Произведения Ивана
Франко и Агатангела Крымского, переведенные на арабский язык. Часть I/ перевод статьи Оксаны
Жованик (Главный научный сотрудник «Национального музея Украинской литературы»)/Национальный музей
украинской литературы: исследования и перспективы. Киев. Цивилизованный диалог:
№ 6300, 24 июля 2019. № 13
13. Произведения Ивана
Франко и Агатангела Крымского,
переведенные на арабский язык. Часть II.
Цивилизованный диалог: № 6310. 4 августа 2019.
14. Татьяна
Бахер переписывает историю музыки Ливана. Аль-Маядин. 1 сентября
2019.
15.
Творческий треугольник в жизни Л. Толстого. Аль-Маядин. 9
сентября 2019.
16. М. Нуайме снова в
России, Аль-Маядин. 1 декабря 2019.
17. Шелест
"Пальмовых ветвей". Бейрут в стихах А. Крымского,
Аль-Модон. 10 декабря 2019.
18. Влюбленный странник в раю - арабоязычный
перевод «Пальмовых ветвей» А. Крымского. Бидаят. № 24. (в печати)
19. Литературный и разговорный арабский язык в
произведениях А. Крымского, написанных им в Ливане (1896-1898). не опубликовано.
VI. Отзывы и
рецензии на книги.
1. Вдали
от Москвы и Вашингтона М. Нуайме. Маскобия. 22 февраля 2019.
2. Ближний
Восток в меняющемся глобальном контексте: российское видение.
Аль-Маядин. 5 марта 2019.
3. Иордания
- моя любовь... Записки жены посла. Маскобия. 1 марта 2019.
4. Цветок
и Голубь в Москве 1957 г. Маскобия. 9 марта 2019.
5. Вдали
от Москвы и Бейрута М. Зирта. Маскобия. 18 марта 2019.
6. Пионеры
арабского Возрождения в Палестине - Выпускники Московских школ. Маскобия.
25 марта 2019.
7.
Я вернулся из Москвы - 1947 г. Ж. Ханна. Маскобия. 5 апреля
2019.
8. Русские
в стране пирамид. Маскобия. 7 мая 2019.
9. История
великой победы Ю. Х. Хелу. Маскобия. 10 мая 2019.
11. История
русской эмиграции в Марокко в ХХ веке Н. Сухова. Маскобия. 19
июля 2019.
12. Семиотика
пространства в литературе Ливана М. Николаевой. Маскобия. 18
декабря 2019 г.
Comments
Post a Comment